Филологи обсудили языковую ситуацию в Украине

21 февраля 2013 на филологическом факультете Львовского национального университета имени Ивана Франко состоялся круглый стол, посвященный Международному дню родного языка.

Студенты-филологи проанализировали языковую ситуацию в Украине, принципы формирования языковой политики и состояние украинского языка в общественной жизни государства.

Начала работу круглого стола доктор филологических наук, профессор кафедры общего языкознания Галина Мацюк, которая поздравила участников мероприятия и обозначила проблематику предложенных к обсуждению вопросов. В частности, по мнению участников мероприятия, важным является рассмотрение языкового вопроса в Украине в контексте социолингвистической категории. Поэтому студенты проанализировали принципы функционирования украинского языка в пределах нашего государства и понятие «родного языка» в широком общественном значении.

Особое внимание участники круглого стола уделили языкового законодательства в Украине. В частности, молодые исследователи акцентировала внимание на том, что в нашем государстве со времени принятия Украиной Европейской хартии языков неправильно было разъяснено ключевые принципы хартии, поскольку перевод текста осуществлялся по русскому языку, а не с языка оригинала. Дальнейшее искажения принципов хартии лишь декларативно легло в основу «языкового закона» Колесниченко-Кивалова и стало продолжением принципиального неприятия украинской властью цивилизованной языковой политики. Кроме этого, по мнению студентов, принятия последнего языкового законопроекта произошло с нарушением процедуры голосования и Конституции Украины и несло откровенно русификаторский характер.

Также важным в контексте функционирования языка в обществе является трактовка термина «родной язык» в программе подготовки к Всеукраинской переписи населения. В частности, докладчики отметили, что в одном из проектов переписи происходит неправильное оперирование терминами отождествляются этническая группа и национальность. Не менее недостатком также является то, что в графе «родной язык» предлагаются варианты «гуцульской», «бойковской», «лемковской», «русинского» языков. Есть диалекты украинского языка отделяют от языка как такового, что в результате может привести к уменьшению декларативной количества носителей украинского как родной. «Это на руку тем, кто ввел идеальный плацдарм для развития русского языка в Украине»,— считают студенты-филологи.

Также участники круглого стола обсудили лингвистический ландшафт Львова и специфику формирования «языкового лицо» города. По данным исследования студентов сейчас во Львове около 70% вывесок на магазинах, кафе и офисах — украиноязычные. Однако 30% надписей, несмотря обязательность украиноязычного перевода, до сих пор остаются исключительно иноязычными: английские, русские и польские. Такие действия владельцев заведений противоречат решению Львовского городского совета, согласно которому не допускается употребление непонятных и неблагозвучных слов, не являются свойственными лексике украинского языка.

Пресс-центр

Филологи обсудили языковую ситуацию в Украине
проголосуйте