Грамотность речи свидетельствует об интеллектуальном уровне человека

К Международному дню грамотности в редакции газеты «Днепр вечерний» на вопросы читателей по проблемам грамотности в Днепропетровске отвечала кандидат филологических наук, доцент кафедры украинского языка факультета украинской и иностранной филологии и искусствоведения ДНУ им. Олеся Гончара, заместитель директора Областного центра истории и развития украинского языка Инна Петровна Мамчич.


— Инна Петровна, расскажите, пожалуйста, чем занимаются специалисты вашего Центра и с какими наиболее распространенными вопросами обращаются граждане города?

— Областной центр истории и развития украинского языка Днепропетровского национального университета со времени своего открытия ведет плодотворную работу, связанную с повышением уровня речевого общения граждан нашего города. Для этого уже шестой год успешно воплощается в жизнь целая система мер, направленных на повышение социального статуса и дальнейшее развитие украинского языка в регионе, а также на привлечение внимания к ее нормативности и культуры. Все наши мероприятия направлены на различные социальные слои — учеников, студентов, ученых, работников образовательных учреждений, государственных служащих и широких кругов общественности. В частности, для широких кругов общественности в нашем Центре работают два консультативные пункты — по вопросам оформления официальных документов и по вопросам городской коммуникации. Нами разрабатывается программа распространения грамотности среди населения, что составляет собой работу с персональными обращениями граждан, проведение тематических семинаров и конференций, издание словарей и т.п..

Части жителей Днепропетровска, обращающихся к нам, интересуют вопросы языковой культуры и актуальные вопросы украинского правописания (особенно сложности в оформлении личных имен). Как пример, сейчас фиксируем все больше обращений от коммунальных служб, занимающихся переименованием улиц.

— На улицах Днепропетровска последнее время наблюдаем засилье рекламы. И даже не специалисту заметное часто неграмотно ее представления. А как Вы считаете?

— Да, речевых ошибок и действительно, много. Встречаются они не только в наружной рекламе, но и в названиях магазинов, учреждений или даже улиц областного центра. Мы не раз инициировали встречи с чиновниками городского совета по поводу исправления ошибок в написании названий улиц города. У нас встречаются улицы Титова и Титова, Кюри и Кьюри. Однако ошибки существуют до сих пор. Однажды приходилось читать отчет по практике менеджера в котором не было ни единой ошибки. Читать такой отчет было одно удовольствие.

— Какие типичные ошибки Вы, как специалист, чаще классифицируете в оформлении рекламных текстов и наименований?

— Чаще всего проблемы возникают при переводе русского текста украинских или наоборот. Не секрет, что реклама зачастую придумывается русском, а потом переводится на другие языки. Поэтому смысл выражения русском языке в украинском варианте может зазвучать совсем по-другому. К сожалению, немало ошибок встречается и при переводе украинских из других языков, например, «бутик» — «бутик». Распространены также ошибки при переводе с русского мужского рода родительного падежа (правильно «магазина», «дома», «университета»). Довольно часто встречается группа ошибок в употреблении больших букв.

— В нашем регионе очень распространена русский язык. Вероятно, этим и объясняется существование суржика. Скажите, чем он угрожает украинскому языку? И можно ли его как-то избавиться?

— Как языковед, отмечу, что суржик — это языковая недостаток. Как правило, суржике общается человек, не отличается высоким интеллектом. Поэтому проблема не столько в языке или неправильной произношении, как в обычном нежелании выучить язык. Избавиться от этого явления в собственной речи, безусловно, можно. В этом вам поможет целенаправленная работа над повышением уровня собственной грамотности и активная речевая практика. Например, при работе над собственной речью вы можете обратиться к сборников и словарей украинского языка. Но читать их стоит не только художественную литературу, а, действительно, отрабатывать те ошибки, которые часто допускаются. Так, убедившись в той или иной грамматической форме слова, желательно дополнительно найти примеры в других сборниках и словарях и закрепить результат.

— На каком уровне сегодня преподается украинский язык в школах? Насколько грамотными приходят к вашему вуза абитуриенты?

— За период независимости Украины уровень грамотности жителей Днепропетровщины был разным. На мой взгляд, самым высоким он был в 2008 году, когда выпускники официально начали сдавать внешнее независимое тестирование. И по сей день уровень знания абитуриентами украинского языка остается достаточно высоким — ВНО по этому предмету составляют все выпускники школ. Отмечу, что вопросы культуры языка в нашем регионе на сегодня также очень актуален.

— Ваш Центр недавно издал необычный словарь. Не могли бы вы рассказать, что он собой представляет, и где его можно купить?

— Да, в нашем активе уже несколько словарей. Например, «Словарь фамилий жителей города Днепропетровска», который уже дважды переиздавался. Подача информации в нем идет как на русском, так и украинском языках с комментариями по грамматике. Еще одно издание — «Словарь имен» (тоже двуязычный), в котором представлены наиболее распространенные мужские и женские имена. Словарь необычных имен появился во время работы над словарем имен, поскольку жители области часто обращаются с вопросами относительно правописания необычных имен.

— Я назвала своего сына Даниилом, в украинском варианте мне преподносят его как Даниил. Неужели это правильно? И как все-таки необходимо писать по-украински: Даниил или Даниил, Кирилл или Кирилл?

— В имени Данил является украинский вариант Даниил, ну а если вы назвали сына Даниила, то, могу сказать, что в украинском языке этот вариант не встречается. В общем, к подбору имени своего ребенка родителям необходимо отнестись очень ответственно и заранее проверить, как правильно будет записано это имя в украинском и российском вариантах. Хотя когда мы проводили встречи с работниками ЗАГСов, они объяснили, что по закону Украины, обязаны регистрировать любое имя ребенка, которым назвали его родители. Но отмечу, что родители должны четко осознавать, с каким именем ребенку придется жить всю жизнь. И конечно, пока неизвестно, в каком коммуникационной среде она будет расти и жить, однако заведомо отправлять ее в жизнь с ошибкой — это ошибочная позиция. Помните, что имя — это слово, которое сопровождает нас всю жизнь, определенным образом формируя наш характер, а, значит, и судьбу. Поэтому родители должны быть очень разборчивыми в этом вопросе и не усложнять жизненный путь своему ребенку.

Информационно-аналитическое агентство

Днепропетровского национального университета

Грамотность речи свидетельствует об интеллектуальном уровне человека
проголосуйте